查看 207503 回复 0

[线上活动] 双语:给菜取好名让孩子爱不释口

发表于 2014-10-29 11:08:07|来自:重庆 | 显示全部楼层 |阅读模式

登录后查看高清大图

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×

In a new study, 186 four-year-olds were given regular carrots and,on other lunch days, they were given the same vegetables renamedX-ray Vision Carrots. On the latter days, they ate nearly twice asmany。

  在一项研究中,研究人员让186名四岁的儿童吃普通胡萝卜,并在另外几天午餐时给他们吃同样的胡萝卜,但把名字改成了“X光透视眼胡萝卜”。结果发现,孩子们在这几天所食用的胡萝卜量为之前的近两倍。

  The study suggests the influence of these names mightpersist。

  研究表明,这些“酷名”的影响可能会持续。

  Children continued to eat about 50 percent more carrots evenon the days when they were no longer labeled as anythingspecial。

  即便之后没再给胡萝卜起什么特别的名字,孩子所摄入的胡萝卜量仍然比以往多约50%。

  The research, funded by the Robert Wood Johnson Foundation,was presented at the annual meeting of the School NutritionAssociation in Washington, DC。

  这项研究由罗伯特·伍德·约翰森基金会资助,研究结果在华盛顿召开的“学校营养协会”的年度会议上公布。

  "Cool names can make for cool foods," says lead author BrianWansink of Cornell University. "Whether it be 'power peas' or'dinosaur broccoli trees,' giving a food a fun name makes kidsthink it will be more fun to eat. And it seems to keepworking--even the next day," Wansink said。

  研究主要负责人、康奈尔大学的布莱恩·万辛克说:“名字酷,东西似乎也就酷。所以无论是‘大力豌豆’还是‘恐龙花椰菜’,给食物起一个有趣的名字能让孩子们觉得这些东西吃起来会更有意思。而且这种影响会持续——即便到了第二天也如此。”

  Similar results have been found with adults. A restaurantstudy showed that when the Seafood Filet was changed to SucculentItalian Seafood Filet, sales increased 28 percent and taste ratingincreased by 12 percent. "Same food, but different expectations,and a different experience," said Wansink, author of "MindlessEating: Why We Eat More Than We Think."


  大人们也具有这种情结。一项餐馆调查发现,将“海鱼”改名为“意大利多汁海鱼”后,其销量上升了28%,口味评级上升了12%。《食无止境:为什么我吃得比认为的多》一书的作者万辛克说:“其实是同样的东西,但期望值和体验都不同。”

  The veggie study was conducted in pre-schools, but theresearchers believe the same naming tricks can work with childrenat home。

  这项有关蔬菜的研究在幼儿园开展,但研究人员认为“酷名效应”同样适用于不上幼儿园的孩子。

  -"I've been using this with my kids," saidresearcher Collin Payne, "Whatever sparks their imagination seemsto spark their appetite."

  研究人员科林·佩恩说:“我就对我的孩子采取这种方法。能激发他们想象力的东西似乎也能激发他们的胃口。”


快速回帖

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系客服 关注微信 观看视频号 返回顶部 返回列表